PDA

View Full Version : en_GB users, what should Pidgin's (and others) "buddy" be?



bruce89
June 1st, 2007, 04:39 PM
In reply to this post (http://ubuntuforums.org/showpost.php?p=2640649&postcount=113) by MarkX, I am wondering what the en_GB for "buddy" would be. Buddy is not often used in Britain or other English-speaking countries much.

I have suggested a change to the mailing list (https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng), and some options have been suggested.

mips
June 1st, 2007, 04:43 PM
As long as it's not "mate" as in Australian. Friend will do it for me.

Luggy
June 1st, 2007, 04:43 PM
I'd recommend making this an issue on the Pidgin site, not the Ubuntu site.
Since you know... Ubuntu doesn't control Pidgin.... and is Pidgin even in the Ubuntu Repos?

bruce89
June 1st, 2007, 04:47 PM
I'd recommend making this an issue on the Pidgin site, not the Ubuntu site.
Since you know... Ubuntu doesn't control Pidgin.... and is Pidgin even in the Ubuntu Repos?

Indeed, any decision will be forwarded to the Pidgin developers for their opinion, and hopefully they will change their en_GB localisation too.

From https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-eng/2007-June/000619.html:

Note that a change in such nomenclature needs to be made consistent throughout
all similar (e.g. gaim/pidgin, kopete) and related (e.g. evolution, kontact)
applications. I had never in the past noticed the aforementioned
inconsistency in KDE, but it is something that we need to be wary of. I would
think it better to bring up the issue with the KDE and GNOME en-GB teams
(i.e. upstream) before changing anything in Ubuntu.

shen-an-doah
June 1st, 2007, 04:53 PM
I vote "China".

Lord Illidan
June 1st, 2007, 04:56 PM
Oh come on...hehe..Buddy/Friend it's all the same..

brim4brim
June 1st, 2007, 04:59 PM
As long as it's not "mate" as in Australian. Friend will do it for me.

Most English people I know say mate.

In Ireland, most people use man. example, how are things, man? translates to how are you, friend.

bruce89
June 1st, 2007, 05:04 PM
Another possibilty is pal.

Ozor Mox
June 1st, 2007, 05:08 PM
I vote "China".

Rofl! There should be a en_GB_London localisation! :D

I voted friend, but contact would also be fine. Buddy has never outright bothered me, but I agree that it does sound quite...American...

Also, I find accomplice highly amusing! Maybe for an FBI version...

Smigs
June 1st, 2007, 05:11 PM
"pal" would be pretty funny. It makes me think of world war one, and Biggles...

Anyway, it's a tough question. I'd prefer "mate", but I think "friend" will probably win out!

Oh, and I think someone was looking too hard at the thesaurus when they suggested 'accomplice'; that's to do with buddy also meaning "A partner, especially one of a pair or team associated under the buddy system." as well as just plain mate, pal, chum... hey, there's another one we could use! Alright, chum?

Luggy
June 1st, 2007, 05:11 PM
Indeed, any decision will be forwarded to the Pidgin developers for their opinion, and hopefully they will change their en_GB localisation too.

From https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-eng/2007-June/000619.html:

Oh ok then.

Anyhoo, something to consider as well, just because people use en_GB as their language doesn't mean they all go "chip chip cheerio". Canadians spell colour correctly and pronouce it zed just like the rest of you tea drinkers, but our slang is similar to our neighbors to the south. Buddy works fine us Canucks.

I think the best solution is to pick a word like "contact" that translates well enough between all types of english.

bruce89
June 1st, 2007, 05:17 PM
...rest of you tea drinkers
I don't like tea, but haggis is nice.

neighbors
Woops.


I think the best solution is to pick a word like "contact" that translates well enough between all types of english.

There are issues with all these words. For instance, contact is a bit formal.

Smigs
June 1st, 2007, 05:19 PM
Anyhoo, something to consider as well, just because people use en_GB as their language doesn't mean they all go "chip chip cheerio". Canadians spell colour correctly and pronouce it zed just like the rest of you tea drinkers, but our slang is similar to our neighbors to the south. Buddy works fine us Canucks.
This is why it's possible to produce en_CA localisations as well as en_GB. Because some of us do go "chip chip cheerio" and want the en_GB setting to do so also!:p

Luggy
June 1st, 2007, 05:43 PM
Woops.

Doh!

*eats own foot*

popey
June 1st, 2007, 06:24 PM
Oh come on...hehe..Buddy/Friend it's all the same..

Not where I live in the South of England it isn't. I don't recall anyone ever saying buddy other than saying it to take the mickey out someone in an American accent.

JC_510
June 1st, 2007, 06:29 PM
Not where I live in the South of England it isn't. I don't recall anyone ever saying buddy other than saying it to take the mickey out someone in an American accent.

Haha, true :p

Contact would probably be the best, not everyone on my IM list is my friend!!!

bruce89
June 1st, 2007, 06:31 PM
Contact would probably be the best, not everyone on my IM list is my friend!!!

That's the main issue with friend.

matthinckley
June 1st, 2007, 08:25 PM
I vote for "Chap"

Didn't vote in the poll though, as I'm from the US

jgrabham
June 1st, 2007, 08:26 PM
Most English people I know say mate.

In Ireland, most people use man. example, how are things, man? translates to how are you, friend.

Same here in NE england! "Ya all reet man" (in my best fake geordie accent)

shen-an-doah
June 1st, 2007, 08:26 PM
I vote for "Chap"

Didn't vote in the poll though, as I'm from the US

You forgot the "old" at the beginning...

matthinckley
June 1st, 2007, 08:28 PM
You forgot the "old" at the beginning...
ah.. yes and put a "ye" before that too

Pete051
June 1st, 2007, 08:32 PM
Hmm, what happened to "Comrade" ?

bruce89
June 1st, 2007, 09:48 PM
Jimmy mabye, based on where I am from.

petersjm
June 1st, 2007, 09:59 PM
Come on, I can't be the only one here from Northern Ireland?! What about "Mucker"? As in "How's about ye, mucker?" (Trans: "Good afternoon, young sir. How are you today?") :D

But seriously... "Contact" works for me...

regomodo
June 1st, 2007, 10:06 PM
I accidentally voted "mate".

I think it should be "chum" :D

Although "me old china" would be a good substitute

regomodo
June 1st, 2007, 10:09 PM
Same here in NE england! "Ya all reet man" (in my best fake geordie accent)

Don't you mean "ya all reet meet!"

Or as a Manc always says at campus to everyone

"ya al rIte ladss"

smiggs
June 1st, 2007, 10:15 PM
Hmm, what happened to "Comrade" ?

that'd be for en_communist

Buddy is pretty awful so anything from friend, mate, and contact is fine by me.

Quillz
June 1st, 2007, 11:26 PM
Obviously, I'm not from Great Britian, but isn't "Buddy List" very synomous with AIM and instant messenging, in general? It's almost like a brand name in a way.

bruce89
June 1st, 2007, 11:49 PM
Obviously, I'm not from Great Britian, but isn't "Buddy List" very synomous with AIM and instant messenging, in general? It's almost like a brand name in a way.

I have never heard anyone call someone a buddy here, so it is a bad word to use for a en_GB localisation.

Footissimo
June 2nd, 2007, 02:18 AM
I'm voting for 'contact' as it's the most general and would work with the wording e.g. 'contact list'....however, what I'd really like to see is 'Duck', but that'd just be silly.