incubus
April 21st, 2006, 11:41 PM
Dear all,
English is not my native language, so forgive me if I'm just confused. Whenever I go to Ubuntu's download page and read the descriptions I think they should be improved. IIRC, they are still the same ones of the first release and I get the impression they were written in a hurry.
For example:
64-bit PC (AMD64) text-mode install CD
-----------------------------------------------
For computers based on the AMD64 or EM64T architecture (e.g., Athlon64, Opteron, EM64T Xeon). It is not necessary for all (even most) processors made by AMD -- only their 64 bit chips.
For me "not necessary for all (even most)" is very ambiguous; it should be "not necessary for most (if not all)". Also, the final part, "only their 64 bits chips", makes me think (if I read it literally) that all AMD 64 chips REQUIRE this installation, which is not true as far as I know.
The problem, it seems, is that the passage is trying to tell the reader too many different things in just a sentence. I was going to send Canonical an email, but wanted to get other people's ideas first.
Thanks,
incubus
English is not my native language, so forgive me if I'm just confused. Whenever I go to Ubuntu's download page and read the descriptions I think they should be improved. IIRC, they are still the same ones of the first release and I get the impression they were written in a hurry.
For example:
64-bit PC (AMD64) text-mode install CD
-----------------------------------------------
For computers based on the AMD64 or EM64T architecture (e.g., Athlon64, Opteron, EM64T Xeon). It is not necessary for all (even most) processors made by AMD -- only their 64 bit chips.
For me "not necessary for all (even most)" is very ambiguous; it should be "not necessary for most (if not all)". Also, the final part, "only their 64 bits chips", makes me think (if I read it literally) that all AMD 64 chips REQUIRE this installation, which is not true as far as I know.
The problem, it seems, is that the passage is trying to tell the reader too many different things in just a sentence. I was going to send Canonical an email, but wanted to get other people's ideas first.
Thanks,
incubus